1 |
23:47:54 |
ita-rus |
gen. |
importo al netto delle trattenute |
сумма за вычетом удержаний |
massimo67 |
2 |
23:47:15 |
por |
abbr. |
CNPJ/MF |
Cadastro Nacional da Pessoa Juridica do Ministerio da Fazenda (É o número de identificação único que todas as pessoas jurídicas no Brasil possuem para fins fiscais e cadastrais. O CNPJ permite que a Receita Federal acompanhe as atividades financeiras, obrigações fiscais e o pagamento de tributos da empresa.) |
Nectarine |
3 |
23:24:51 |
ita-rus |
law |
titolare di pensione |
получатель пенсии (Il "titolare della pensione" è il beneficiario di una pensione, ovvero la persona che ha diritto a ricevere il trattamento pensionistico e che percepisce regolarmente gli importi stabiliti; Получатель пенсии – это человек, которому назначена и выплачивается пенсия. • Possono diventare titolari di pensione i lavoratori che hanno versato i contributi previdenziali obbligatori presso l'INPS o altri enti previdenzial; titolare di pensione di vecchiaia; Получатель пенсии по старости) |
massimo67 |
4 |
23:22:25 |
ita-rus |
law |
titolare di una pensione superstite |
получатель пенсии по случаю потери кормильца |
massimo67 |
5 |
23:17:39 |
spa-rus |
Arg. |
retar |
ругать |
kkrivoborskiy |
6 |
23:08:51 |
eng-rus |
gen. |
marvelous |
восхитительный |
Abysslooker |
7 |
23:08:26 |
ita-rus |
law |
montante |
общая сумма страховых взносов, выплаченных работодателем за работника на обязательное пенсионное обеспечение (из справки о расчете пенсии; Il montante contributivo è l'ammontare complessivo dei contributi versati durante la vita lavorativa, rivalutati annualmente. Questo importo, insieme al coefficiente di trasformazione legato all'età del pensionamento, determina l'ammontare della pensione nel sistema contributivo italiano; Il montante contributivo rappresenta il capitale accumulato grazie ai contributi previdenziali versati nel corso degli anni; Общая сумма страховых взносов на обязательное пенсионное обеспечение, выплачиваемых работодателем, составляет 22% от фонда оплаты труда. • общая сумма страховых взносов на обязательное пенсионное обеспечение общая сумма страховых взносов, выплаченных работодателем за работника (уплаченных самим работником) на обязательное пенсионное обеспечениеIl montante contributivo è il capitale che il lavoratore ha accumulato nel corso degli anni lavorativi; Nel calcolo contributivo il montante è l'importo complessivo dei contributi versati rivalutati sino al momento della liquidazione della pensione) |
massimo67 |
8 |
22:59:43 |
ita-rus |
law |
pensione contributiva |
пенсия, формируемая за счет страховых взносов, уплачиваемых работодателями или самим застрахованным лицом в рамках обязательного пенсионного страхования (pensione contributiva -Calcola la pensione in base all'ammontare dei contributi versati durante tutta la carriera lavorativa. I contributi versati vengono rivalutati e trasformati in rendita tramite un coefficiente che aumenta con l'età pensionabile. L'importo della pensione è proporzionale all'ammontare dei contributi versati e all'età di pensionamento. Страховая пенсия в России формируется за счет страховых взносов, уплачиваемых работодателями (или самим застрахованным лицом) в рамках обязательного пенсионного страхования. формирования пенсии за счет • In sintesi, il sistema retributivo premia chi ha avuto retribuzioni elevate negli ultimi anni di lavoro, mentre il sistema contributivo favorisce chi ha versato contributi per un periodo più lungo e ha ritardato il pensionamento) |
massimo67 |
9 |
22:45:26 |
ita-rus |
law |
pensione retributiva |
пенсия, рассчитываемая на основе среднемесячного заработка застрахованного лица за последние несколько лет трудовой деятельности (Calcola l'importo della pensione basandosi sulla media delle ultime retribuzioni, solitamente degli ultimi anni di lavoro; из расчета La pensione retributiva si ottiene con un metodo di calcolo basato sugli stipendi percepiti a ridosso del termine della carriera. Se il lavoratore, soggetto al solo calcolo retributivo, ha una retribuzione media pensionabile pari a 1.000 euro e 40 anni di contributi, dovrà effettuare la seguente operazione: 1.000 x 40 x 2%; cioè 1.000 x 80%; otterrà pertanto 800 euro di pensione. Il 31 dicembre 1995 è la data che separa i soggetti con pensione totalmente contributiva e quelli con pensione retributiva al 100%. (РФ – расчетный размер трудовой пенсии определяется на основании среднемесячного заработка застрахованного лица за 2000-2001 годы по сведениям персонифицированного учета в системе обязательного пенсионного страхования либо из среднемесячного заработка за любые 60 месяцев подряд на основании документов, выдаваемых в установленном порядке соответствующими работодателями либо государственными (муниципальными) органами. • In sintesi, il sistema retributivo premia chi ha avuto retribuzioni elevate negli ultimi anni di lavoro, mentre il sistema contributivo favorisce chi ha versato contributi per un periodo più lungo e ha ritardato il pensionamento (формирование (расчет) пенсии за счет страховых взносов, уплачиваемых работодателями (или самим застрахованным лицом) в рамках обязательного пенсионного страхования)) |
massimo67 |
10 |
22:15:41 |
ita-rus |
inf. |
tanto per chiarire |
к вашему сведению |
Avenarius |
11 |
22:12:18 |
rus-eng |
tech. |
синтетические нетканые материалы |
synthetic nonwoven materials (СНМ) |
MichaelBurov |
12 |
22:07:32 |
rus-eng |
tech. |
синтетические нетканые материалы |
synthetic non-wovens (СНМ) |
MichaelBurov |
13 |
22:09:56 |
rus-eng |
tech. |
синтетические нетканые материалы |
synthetic nonwovens (СНМ) |
MichaelBurov |
14 |
22:01:08 |
rus |
O&G |
ССНВ на ИСП |
Сборник сметных норм времени на испытание нефтяных, газоконденсатных, гидрогеологических объектов в разведочных, опорных, параметрических, поисковых скважинах и освоение объектов в эксплуатационных скважинах |
MichaelBurov |
15 |
21:58:32 |
rus |
abbr. O&G |
ПДМ |
пакет для двухступенчатого и манжетного цементирования |
MichaelBurov |
16 |
21:58:18 |
rus |
O&G |
пакет для двухступенчатого и манжетного цементирования |
ПДМ |
MichaelBurov |
17 |
21:56:44 |
rus |
abbr. O&G |
ОТТМА |
обсадные трубы с трапецеидальной резьбой (исполнения А) |
MichaelBurov |
18 |
21:55:44 |
rus |
abbr. O&G |
ОТТМ |
обсадные трубы с трапецеидальной резьбой |
MichaelBurov |
19 |
21:54:30 |
rus-eng |
O&G |
обсадные трубы с трапецеидальной резьбой |
collared buttress-thread casing (ОТТМ; ОТТМА (исполнения А); BCSG etc.) |
MichaelBurov |
20 |
21:53:12 |
rus-tha |
law |
прокурор |
พนักงานอัยการ |
YuriTranslator |
21 |
21:39:36 |
rus |
O&G |
компенсированный нейтронный каротаж |
КНК |
MichaelBurov |
22 |
21:35:35 |
ita-rus |
welln. |
forbicina |
ножицi манiкюрнi |
Shenderyuk Oleg |
23 |
21:33:55 |
rus |
abbr. tech. |
БКЗ |
береговой комплекс заправки |
MichaelBurov |
24 |
21:33:37 |
rus-eng |
tech. |
береговой комплекс заправки |
onshore filling facility (БКЗ) |
MichaelBurov |
25 |
21:33:03 |
ita-rus |
welln. |
spingipelle |
пушер |
Shenderyuk Oleg |
26 |
21:32:24 |
rus-ita |
welln. |
баф |
buffer |
Shenderyuk Oleg |
27 |
21:30:51 |
rus |
abbr. energ.ind. |
СНС |
силовая низковольтная сеть |
MichaelBurov |
28 |
21:30:35 |
rus-eng |
energ.ind. |
силовая низковольтная сеть |
low-voltage distribution power line (СНС) |
MichaelBurov |
29 |
21:23:31 |
rus-khm |
gen. |
ямс |
ដំឡូងជ្វា |
yohan_angstrem |
30 |
21:20:59 |
ger-rus |
gen. |
anstoßen |
чокаться за auf |
IreneBlack |
31 |
21:18:48 |
rus-khm |
gen. |
специалист-дезинфектор |
អ្នកកំចាត់ |
yohan_angstrem |
32 |
21:14:42 |
rus-khm |
gen. |
пылесос |
ម៉ាស៊ីនបូមសំរាម |
yohan_angstrem |
33 |
21:12:39 |
khm-rus |
gen. |
ដែកចូកសំរាម |
совок (для мусора) |
yohan_angstrem |
34 |
21:12:38 |
spa-rus |
gen. |
Nucleo Diseminado |
Населенный пункт |
ChrisMi |
35 |
21:11:47 |
spa-rus |
gen. |
Entidad Singular |
Территориальная единица |
ChrisMi |
36 |
21:10:49 |
khm-rus |
fr. |
អេប៉ុងជូត |
губка (для мытья посуды и т.п.; фр. éponge) |
yohan_angstrem |
37 |
21:08:46 |
khm-rus |
gen. |
ផ្លែភីច |
персик (плод) |
yohan_angstrem |
38 |
21:08:11 |
khm-rus |
gen. |
ជាងតទឹក |
сантехник |
yohan_angstrem |
39 |
21:07:08 |
khm-rus |
gen. |
កំទេចក្រណាត់ |
тряпка |
yohan_angstrem |
40 |
10:47:44 |
khm-rus |
gen. |
ប៉ោត |
ведро |
yohan_angstrem |
41 |
20:39:56 |
rus-eng |
gen. |
фактаж |
factual data |
Anglophile |
42 |
20:38:30 |
ita-rus |
school |
ripetente |
оставшийся на второй год |
Avenarius |
43 |
20:29:49 |
rus-eng |
cosmet. |
теваметр |
tewameter (устройство для измерения потери влаги кожей) |
la_tramontana |
44 |
20:18:16 |
rus-ita |
law |
по вопросам |
in materia di |
massimo67 |
45 |
19:45:30 |
spa-rus |
inf. |
jovencita |
девушка |
ElCamino |
46 |
19:22:55 |
eng-rus |
fig. |
drone on |
тянуть (медленно произносить что-либо • The audience looked uninterested as the speaker droned on about his research. – Публика явно скучала, пока докладчик тянул про своё исследование.) |
Abysslooker |
47 |
19:12:39 |
eng-rus |
inf. |
enjoy |
быть в радость (перевод требует изменения конструкции на безличную • He certainly enjoyed talking about himself. – Ему явно было в радость поговорить о самом себе.) |
Abysslooker |
48 |
18:54:35 |
eng-rus |
gen. |
rouse one's / the senses |
распалять чувства (But the alluring blonde has roused his senses.) |
Abysslooker |
49 |
18:50:16 |
eng-rus |
gen. |
rouse one's / the senses |
возбуждать аппетит (Scents of peach jam, buttercream and pastry rouse the senses. • It should rouse our senses even before we pick up a fork to take our first bite.) |
Abysslooker |
50 |
18:38:07 |
eng-rus |
gen. |
address some oversight |
исправлять оплошность (You absolutely could have addressed her oversight on her stock duties without yelling at her.) |
Abysslooker |
51 |
18:32:45 |
eng-rus |
gen. |
address some oversight |
восполнять пробел (Only in the latter part of the 20th Century did historians begin to address this oversight.) |
Abysslooker |
52 |
18:31:56 |
eng-rus |
gen. |
address some oversight |
устранять недочёт (We need to address this oversight in our report before submitting it to the board) |
Abysslooker |
53 |
18:27:53 |
ger-rus |
ed. |
Prüfungsliste |
экзаменационно-зачётная ведомость |
Лорина |
54 |
18:27:41 |
ger-rus |
ed. |
Prüfungsliste |
ведомость успеваемости |
Лорина |
55 |
18:10:47 |
eng |
abbr. O&G |
CBM |
coal bed methane |
MichaelBurov |
56 |
18:10:04 |
eng-rus |
O&G |
coal-bed methane |
угольный метан (CBM) |
MichaelBurov |
57 |
17:53:10 |
eng-rus |
O&G. tech. |
fishing a well |
ловильные работы |
MichaelBurov |
58 |
17:51:15 |
eng-rus |
O&G. tech. |
well fishing |
производство ловильных работ (well fishing services
) |
MichaelBurov |
59 |
17:43:07 |
eng-rus |
O&G. tech. |
fishing a well |
производство ловильных работ (в скважине • methods of fishing a well for removal of junk or debris by means of an improved fishing tool google.com) |
MichaelBurov |
60 |
17:26:45 |
ita-rus |
gen. |
diletto |
приятное (unire utilità e diletto – совместить приятное с полезным) |
bania83 |
61 |
17:22:44 |
ita-rus |
gen. |
infoltire |
пополнять (infoltire le file – пополнять ряды) |
bania83 |
62 |
17:20:36 |
rus-spa |
law |
описка |
errata tipográfica (опечатка) |
Simplyoleg |
63 |
17:04:53 |
eng-rus |
inf. |
cut from the same cloth |
той же масти |
Abysslooker |
64 |
17:03:55 |
eng-rus |
gen. |
cut from the same cloth |
под стать друг другу (о какой-либо паре) |
Abysslooker |
65 |
16:49:31 |
khm-rus |
fr. |
ប៉ោម |
яблоко (фр. pomme) |
yohan_angstrem |
66 |
16:49:24 |
eng-rus |
gen. |
good egg |
добрая душа (Clara proved to be a good egg by volunteering every weekend. • Our new colleague is a good egg, always willing to share his knowledge with others.) |
Abysslooker |
67 |
16:45:58 |
eng-ukr |
ed. |
Moodle |
система управління навчанням Moodle (досл. "модульне об'єктно-орієнтоване динамічне навчальне середовище" wikipedia.org) |
4uzhoj |
68 |
16:41:06 |
eng-rus |
gen. |
ironclad commitment |
железная приверженность |
Andy |
69 |
16:25:31 |
eng-rus |
idiom. |
smooth the way |
сгладить острые углы (Good communication can often smooth the way in any relationship.) |
Abysslooker |
70 |
16:23:50 |
eng-rus |
idiom. |
smooth the way |
подготовить почву (The consultant aims to smooth the way for the upcoming project launch.) |
Abysslooker |
71 |
16:13:47 |
eng-rus |
med. |
The Bethesda System for Reporting Thyroid Cytopathology |
система классификации цитопатологии щитовидной железы Бетесда |
Баян |
72 |
16:12:37 |
eng |
abbr. med. |
TBSRTC |
The Bethesda System for Reporting Thyroid Cytopathology |
Баян |
73 |
15:49:38 |
heb-rus |
anat. |
עצב הגרון החוזר |
возвратный гортанный нерв |
Баян |
74 |
10:48:17 |
rus-khm |
gen. |
складная лестница |
ជណ្តើរបត់ |
yohan_angstrem |
75 |
15:44:16 |
ger-rus |
pharm. |
Formulierungspuffer |
буферный раствор для изготовления лекарственной формы |
edrenbaton |
76 |
15:44:02 |
eng-rus |
quant.el. |
antiferromagnetic spin fluctuations |
антиферромагнитные спиновые флуктуации |
MichaelBurov |
77 |
15:42:18 |
eng-rus |
heat.exch. |
bundle carrier |
трубная система |
evene |
78 |
15:38:53 |
khm-rus |
gen. |
ប័ណ្ណបើកបរ |
водительское удостоверение |
yohan_angstrem |
79 |
15:38:30 |
khm-rus |
gen. |
ប័ណ្ណសន្តិសុខសង្គម |
карта социального страхования |
yohan_angstrem |
80 |
15:38:07 |
khm-rus |
gen. |
ឯកោ |
одинокий |
yohan_angstrem |
81 |
15:37:47 |
khm-rus |
gen. |
ឯកោអនាថា |
одинокий |
yohan_angstrem |
82 |
15:37:27 |
rus-khm |
gen. |
выпускной класс |
ថ្នាក់បញ្ចប់ការសិក្សា |
yohan_angstrem |
83 |
15:36:59 |
rus-khm |
gen. |
выпускник |
និស្សិតដែលបញ្ចប់ការសិក្សា |
yohan_angstrem |
84 |
15:36:41 |
rus-khm |
gen. |
многоквартирный дом |
អាគារផ្ទះល្វែង |
yohan_angstrem |
85 |
15:36:21 |
khm-rus |
gen. |
រើមកនៅ |
переезжать |
yohan_angstrem |
86 |
15:36:00 |
khm-rus |
gen. |
ម៉ាស៊ីនត្រជាក់ |
кондиционер |
yohan_angstrem |
87 |
15:35:35 |
khm-rus |
gen. |
ច្រកឌឿងហែម |
переулок |
yohan_angstrem |
88 |
15:34:57 |
khm-rus |
gen. |
ភេរវៈ |
пугающий |
yohan_angstrem |
89 |
15:34:32 |
khm-rus |
gen. |
ភេរវៈសញ្ញា |
датчик сигнализации |
yohan_angstrem |
90 |
15:34:14 |
khm-rus |
gen. |
ភេរវៈសញ្ញាការពារផ្សែង |
датчик пожарной сигнализации |
yohan_angstrem |
91 |
15:33:56 |
khm-rus |
gen. |
ប្រដាប់ភេរវៈសញ្ញាពេលមានផ្សែង |
пожарная сигнализация |
yohan_angstrem |
92 |
15:33:37 |
khm-rus |
gen. |
ប្រហោងមើលមកក្រៅ |
дверной глазок |
yohan_angstrem |
93 |
15:33:17 |
khm-rus |
gen. |
ច្រវាក់ទ្វារ |
дверная цепочка |
yohan_angstrem |
94 |
15:32:53 |
khm-rus |
gen. |
ច្រវាក់ |
цепочка |
yohan_angstrem |
95 |
15:32:34 |
khm-rus |
gen. |
ប្រដាប់បិទបើកទ្វារ |
дверная ручка |
yohan_angstrem |
96 |
15:32:13 |
khm-rus |
gen. |
ទ្វារសំណាញ់ |
дверь с москитной сеткой |
yohan_angstrem |
97 |
15:31:01 |
khm-rus |
gen. |
កណ្ដឹងទ្វារ |
дверной звонок |
yohan_angstrem |
98 |
15:30:41 |
khm-rus |
gen. |
ទ្វារជាន់ខាងក្រៅ |
чёрный вход |
yohan_angstrem |
99 |
15:30:10 |
khm-rus |
gen. |
បង្ហា |
ставень (на окна) |
yohan_angstrem |
100 |
15:29:49 |
khm-rus |
gen. |
ទរទឹក |
водосточный жёлоб |
yohan_angstrem |
101 |
15:29:23 |
khm-rus |
gen. |
ទរ |
есть |
yohan_angstrem |
102 |
15:29:04 |
khm-rus |
gen. |
ទរបាយ |
есть |
yohan_angstrem |
103 |
15:28:41 |
khm-rus |
gen. |
ឱបអរសារទរ |
счастливый |
yohan_angstrem |
104 |
15:28:19 |
khm-rus |
gen. |
ចង្អើរអាំងសាច់ |
решётка для барбекю |
yohan_angstrem |
105 |
15:27:59 |
khm-rus |
gen. |
ប្រដាប់បាញ់ទឹក |
дождевальная насадка |
yohan_angstrem |
106 |
15:27:19 |
khm-rus |
fr. |
ទុយយោ |
шланг (также ទុយោ; фр. tuyau) |
yohan_angstrem |
107 |
15:25:45 |
khm-rus |
gen. |
ធ្លាក្រៅផ្ទះ |
двор у дома |
yohan_angstrem |
108 |
15:25:23 |
khm-rus |
gen. |
គំនរជីកំប៉ុស្ត |
компостная куча |
yohan_angstrem |
109 |
15:25:05 |
khm-rus |
gen. |
រនាស់ |
грабли |
yohan_angstrem |
110 |
15:24:45 |
khm-rus |
gen. |
កន្ត្រៃកាត់ស្មៅ |
секатор |
yohan_angstrem |
111 |
15:23:02 |
rus-khm |
fr. |
лопата |
ប៉ែល (фр. pelle) |
yohan_angstrem |
112 |
15:22:22 |
khm-rus |
gen. |
ប្រដាប់សម្រាប់ចូក |
лопата |
yohan_angstrem |
113 |
15:22:02 |
khm-rus |
gen. |
ស្លាបព្រាបូកដី |
совок |
yohan_angstrem |
114 |
15:21:39 |
khm-rus |
gen. |
រទេះរុញ |
тачка |
yohan_angstrem |
115 |
15:21:20 |
khm-rus |
gen. |
ធុងស្រោចដំណាំ |
лейка |
yohan_angstrem |
116 |
15:21:02 |
khm-rus |
gen. |
ម៉ាស៊ីនកាត់ស្មៅ |
газонокосилка |
yohan_angstrem |
117 |
15:20:40 |
khm-rus |
gen. |
បោសស្មៅចេញពីថ្នាលផ្កា |
пропалывать цветник |
yohan_angstrem |
118 |
15:20:18 |
khm-rus |
gen. |
ថ្នាលផ្កា |
клумба |
yohan_angstrem |
119 |
15:20:00 |
rus-khm |
gen. |
косить траву |
កាត់ស្មៅ |
yohan_angstrem |
120 |
15:19:42 |
rus-khm |
gen. |
собирать листья |
រាស់ស្លឹកឈើ (граблями) |
yohan_angstrem |
121 |
15:19:23 |
rus-khm |
gen. |
сажать дерево |
ដាំដើមឈើមួយ |
yohan_angstrem |
122 |
15:19:06 |
rus-khm |
gen. |
поливать цветы |
ស្រោចទឹកផ្កា |
yohan_angstrem |
123 |
15:18:49 |
rus-khm |
gen. |
сушилка для посуды |
រាវចាន |
yohan_angstrem |
124 |
15:17:37 |
rus-khm |
gen. |
раковина |
អាងលាងចាន (для мойки посуды) |
yohan_angstrem |
125 |
15:17:15 |
rus-khm |
gen. |
раковина |
អាងលុបមុខ (для умывания) |
yohan_angstrem |
126 |
15:16:48 |
rus-khm |
gen. |
тостер |
ម៉ាស៊ីនអាំងនំប៉័ង |
yohan_angstrem |
127 |
15:16:27 |
rus-khm |
gen. |
морозильник |
ទូទឹកកក |
yohan_angstrem |
128 |
15:16:06 |
rus-khm |
gen. |
кофеварка |
ម៉ាស៊ីនឆុងកាហ្វេ |
yohan_angstrem |
129 |
15:15:42 |
rus-khm |
gen. |
бариста |
អ្នកឆុងកាហ្វេ |
yohan_angstrem |
130 |
15:15:07 |
khm-rus |
gen. |
ម៉ាស៊ីនលាយ |
блендер |
yohan_angstrem |
131 |
15:14:35 |
rus-khm |
gen. |
блюдо |
ចានសំប៉ែត (широкая плоская тарелка) |
yohan_angstrem |
132 |
15:14:12 |
rus-khm |
gen. |
сервировочный поднос |
ចានដាក់ម្ហូប |
yohan_angstrem |
133 |
15:13:49 |
rus-khm |
gen. |
сахарница |
ចានស្ករ |
yohan_angstrem |
134 |
15:13:27 |
rus-khm |
gen. |
креманка |
ចានការ៉េម |
yohan_angstrem |
135 |
15:13:06 |
khm-rus |
gen. |
កែវអំបិល |
солонка |
yohan_angstrem |
136 |
15:12:45 |
khm-rus |
gen. |
កែវម្រេច |
перечница |
yohan_angstrem |
137 |
15:12:26 |
khm-rus |
gen. |
ក្រណាត់ជូតមាត់ |
салфетка |
yohan_angstrem |
138 |
15:11:50 |
khm-rus |
gen. |
ចានសម្ល |
миска |
yohan_angstrem |
139 |
15:11:33 |
ger-rus |
gen. |
einen Termin erteilen |
назначить встречу |
Ремедиос_П |
140 |
15:11:32 |
khm-rus |
gen. |
ពែងកាហ្វេ |
кофейная чашка |
yohan_angstrem |
141 |
15:11:12 |
khm-rus |
gen. |
ថូទឺក |
кружка |
yohan_angstrem |
142 |
15:10:36 |
khm-rus |
gen. |
ចង្ក្រានកំដៅ |
камин |
yohan_angstrem |
143 |
15:10:16 |
khm-rus |
gen. |
សំណាញ់ភ្លើង |
экран камина |
yohan_angstrem |
144 |
15:09:57 |
khm-rus |
gen. |
ទូជាប់ជញ្ជាំង |
стенной шкаф |
yohan_angstrem |
145 |
15:09:33 |
khm-rus |
fr. |
សាឡុង |
диван (фр. salon) |
yohan_angstrem |
146 |
15:09:05 |
eng-rus |
med. |
handle |
осуществлять действия |
amatsyuk |
147 |
15:08:47 |
rus-khm |
gen. |
сливное отверстие |
រន្ធបង្ហូរ |
yohan_angstrem |
148 |
15:08:26 |
khm-rus |
gen. |
ក្បាលរ៉ូម៉ាណេ |
водопроводный кран |
yohan_angstrem |
149 |
15:08:02 |
khm-rus |
gen. |
កៅអីមានដៃ |
кресло |
yohan_angstrem |
150 |
15:07:41 |
khm-rus |
gen. |
រនូតសំរាប់ពាក់កន្សែង |
полотенцедержатель |
yohan_angstrem |
151 |
15:07:22 |
khm-rus |
gen. |
ក្បាលផ្កាឈូក |
лейка душа |
yohan_angstrem |
152 |
15:07:01 |
khm-rus |
gen. |
កញ្ឆេរមានគម្រប |
корзина с крышкой (для белья и т.п.) |
yohan_angstrem |
153 |
15:06:32 |
khm-rus |
gen. |
តុសំអាង |
комод (для хранения белья, украшений и т.п.) |
yohan_angstrem |
154 |
15:06:09 |
rus-khm |
gen. |
платяной шкаф |
ទូខោអាវ |
yohan_angstrem |
155 |
15:05:51 |
khm-rus |
gen. |
របាំងបង្អួច |
штора (на окнах) |
yohan_angstrem |
156 |
15:05:26 |
rus-khm |
gen. |
пододеяльник |
គម្របភួយ |
yohan_angstrem |
157 |
15:05:07 |
rus-khm |
gen. |
изголовье кровати |
ក្បាលគ្រែ |
yohan_angstrem |
158 |
15:04:48 |
rus-khm |
gen. |
детская кроватка |
គ្រែរបស់កុមារ |
yohan_angstrem |
159 |
14:49:52 |
eng |
abbr. |
PHI |
health care information |
iwona |
160 |
14:47:25 |
rus-ita |
gen. |
дата начала выплаты пенсии |
decorrenza (data di decorrenza e l'ammontare della pensione • Comunicazione di Liquidazione Pensione n. ... Cat. SO, decorrenza ....; L'importo mensile della pensione alla decorrenza è di euro) |
massimo67 |
161 |
14:46:04 |
ita-rus |
mil. |
antinave |
береговой (об артиллерии и т.п.) |
Avenarius |
162 |
14:45:30 |
ita-rus |
mil. |
antinave |
противокорабельный |
Avenarius |
163 |
14:35:54 |
heb-rus |
gen. |
להתקפל |
сложиться (в несколько раз, об одном предмете) |
Баян |
164 |
14:20:23 |
eng-rus |
MSDS |
non-respirable |
не являющийся респирабельным (There are no known health effects from the long term use or contact with non-respirable long filament fibers. – Не существует известных последствий для здоровья от длительного использования или контакта с длинными филаментными волокнами, не являющимися респирабельными.) |
LuckyDucky |
165 |
14:15:48 |
fre-rus |
fig. |
demarche |
работа |
Vadim Rouminsky |
166 |
14:12:03 |
ita-rus |
gen. |
obbligo di comunicazione |
обязанность об информировании (Несвоевременное информирование Пенсионного фонда и как следствие незаконное получение выплат может быть квалифицировано правоохранительными органами как престу ...; В случае незаконного получения пенсии, гражданин обязан проинформировать об этом Социальный фонд России) |
massimo67 |
167 |
14:11:54 |
eng |
abbr. |
HERO |
Higher Education Regional Office (Филиппины) |
Johnny Bravo |
168 |
14:03:58 |
fre-rus |
gen. |
coutelas |
абордажная сабля |
Vadim Rouminsky |
169 |
14:01:32 |
rus-khm |
gen. |
подметать пол |
បោសជាន់ |
yohan_angstrem |
170 |
14:01:31 |
ita-rus |
law |
azione giudiziaria |
обращение в суд (подача искового заявления, иска; azione legale (spesso detta anche causa legale); Per avviare un'azione giudiziaria in Italia, è necessario presentare un atto introduttivo, come un atto di citazione o un ricorso, al giudice competente; Per iniziare la causa serve predisporre un atto introduttivo (atto di citazione o ricorso) • dare inizio a un'azione giudiziaria; avviare un procedimento giudiziario; si può dare avvio al procedimento legale mediante ricorso per ingiunzione; L'azione giudiziaria nel recupero del credito. Attraverso la presentazione del ricorso al Giudice civile, il creditore può) |
massimo67 |
171 |
13:58:08 |
rus-khm |
gen. |
цветной карандаш |
ខ្មៅដៃពណ៌ |
yohan_angstrem |
172 |
13:54:02 |
rus-ger |
polit. |
теория международных отношений |
Theorie der internationalen Beziehungen |
dolmetscherr |
173 |
13:51:42 |
rus-ger |
polit. |
дипломатический этикет |
diplomatische Etikette |
dolmetscherr |
174 |
13:48:32 |
rus-ger |
geogr. |
страны Западной Европы |
Länder Westeuropas |
dolmetscherr |
175 |
14:11:54 |
eng |
abbr. |
HERO |
Higher Education Regional Office (Филиппины) |
Johnny Bravo |
176 |
13:47:01 |
khm-rus |
fr. |
ឌូយ |
патрон (фр. douille; для ламп и т.п.) |
yohan_angstrem |
177 |
13:46:49 |
eng-rus |
med. |
diagnostic test |
диагностическое средство (Постановление Правительства РФ от 27.12.2012 N 1438 (ред. от 29.12.2018) ... I. Диагностические средства 1. Тест-системы для выявления лиц, инфицированных вирусами иммунодефицита человека 2. Тест-системы для мониторинга эффективности ...) |
amatsyuk |
178 |
13:44:48 |
ita-rus |
law |
residente all'estero |
лицо, проживающее за границей (I pensionati residenti all'estero possono presentare ricorso contro decisioni dell'INPS relative alla loro pensione; Российские граждане, проживающие за границей, сохраняют право на получение пенсий, назначенных в России • Residente estero titolare in Italia di una pensione di vecchiaia e anzianità) |
massimo67 |
179 |
13:44:10 |
ita-rus |
gen. |
titolare di una pensione superstite |
лицо, получающее пенсию по случаю потери кормильца (pensione ai superstiti; лица получающие (которым назначена) пенсию по случаю потери кормильца • Residente estero titolare in Italia di una pensione di vecchiaia e anzianità) |
massimo67 |
180 |
13:43:17 |
rus-ger |
geogr. |
страны Азии |
Länder Asiens |
dolmetscherr |
181 |
13:39:51 |
rus-ger |
polit. |
внешняя политика России |
Außenpolitik Russlands |
dolmetscherr |
182 |
13:38:29 |
rus-ger |
geogr. |
страны Северной Америки |
Länder Nordamerikas |
dolmetscherr |
183 |
13:35:59 |
heb-rus |
gen. |
ניבול פה |
ругательство |
Баян |
184 |
13:35:23 |
rus-ger |
ed. |
теория цивилизаций |
Theorie von Zivilisationen |
dolmetscherr |
185 |
13:34:11 |
tur-rus |
gen. |
nüfus idaresi |
отдел ЗАГС |
russiangirl |
186 |
13:33:54 |
tur-rus |
gen. |
nüfus müdürlüğü |
управление ЗАГС |
russiangirl |
187 |
13:29:29 |
eng-rus |
med. |
coded data |
засекреченные кодом данные |
amatsyuk |
188 |
13:28:30 |
ger |
tech. |
PSAgA |
Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz |
Io82 |
189 |
13:23:01 |
ita-rus |
law |
istanza di riesame |
административная жалоба о пересмотре (административная жалоба о пересмотре размера начисленной пенсии; Il ricorso amministrativo all'INPS, noto anche come istanza di riesame, è uno strumento che permette di contestare decisioni dell'Istituto considerate lesive dei diritti del cittadino; Обжалование решения пенсионного органа. Срок подачи административной жалобы законодательством не установлен; • административная жалоба о пересмотре размера начисленной пенсии; Il ricorso amministrativo nei confronti dell'INPS è un mezzo di impugnazione dei provvedimenti emessi dall'Istituto; Il ricorso amministrativo è un'istanza rivolta alla tutela di una situazione giuridica soggettiva) |
massimo67 |
190 |
13:54:08 |
ita-rus |
law |
ricorso amministrativo |
административная жалоба (ricorso amministrativo pensionistico; Il ricorso amministrativo all'INPS, noto anche come istanza di riesame, è uno strumento che permette di contestare decisioni dell'Istituto considerate lesive dei diritti del cittadino; Обжалование решения пенсионного органа. Срок подачи административной жалобы законодательством не установлен; • административная жалоба о пересмотре размера начисленной пенсии; Il ricorso amministrativo nei confronti dell'INPS è un mezzo di impugnazione dei provvedimenti emessi dall'Istituto; Tutela Giurisdizionale Ricorso al Tribunale Amministrativo Regionale (TAR): ricorso al TAR) |
massimo67 |
191 |
13:14:12 |
eng-rus |
gen. |
duly authorized |
лицензированный |
Johnny Bravo |
192 |
13:07:33 |
rus-ita |
gen. |
способы защиты своих прав |
strumenti di tutela (strumenti di tutela amministrativa e giurisdizionale sono le vie attraverso cui un cittadino può difendere i propri diritti o interessi lesi da atti o provvedimenti della pubblica amministrazione • Защита прав и законных интересов граждан и юридических лиц может осуществляться различными способами, предусмотренными законом. gli strumenti riconosciuti dalla legge, in favore dei soggetti interessati, in un procedimento amministrativo e nei confronti del ...; Gli strumenti di tutela a favore del cittadino nel corso del procedimento amministrativo) |
massimo67 |
193 |
13:04:56 |
eng-rus |
gen. |
bottle |
крашеный (о человеке с определенным цветом волос, под bottle подразумевается флакон с красителем • Did you know he’s a bottle brunette? His natural hair color is strawberry blonde. • He stands in the corner chatting up a bottle blonde. wiktionary.org) |
Abysslooker |
194 |
13:04:34 |
rus-ger |
gen. |
ставить на себе крест |
sich selbst verloren geben |
Ремедиос_П |
195 |
13:00:01 |
ger-rus |
gen. |
irreversibel verloren |
безвозвратно утерянный |
Ремедиос_П |
196 |
12:57:24 |
ger-rus |
gen. |
Fehlfunktion der Schilddrüse |
дисфункция щитовидной железы |
Ремедиос_П |
197 |
12:47:15 |
rus-por |
law |
обжаловать |
contestar |
Simplyoleg |
198 |
12:46:39 |
rus-por |
law |
обжаловать |
apelar de |
Simplyoleg |
199 |
12:42:10 |
rus-por |
law |
закрыть дело |
encerrar o caso |
Simplyoleg |
200 |
12:26:15 |
ger-rus |
gen. |
Jobchancen |
шансы найти работу |
Ремедиос_П |
201 |
12:24:25 |
tur-rus |
gen. |
evlenme ehliyet belgesi |
cвидетельство о брачной правоспособности |
russiangirl |
202 |
12:24:24 |
rus-por |
gen. |
зарубить |
entalhar (сделать зарубку) |
Simplyoleg |
203 |
12:23:18 |
rus-por |
law |
зарубить |
acutilar com sabre (саблей) |
Simplyoleg |
204 |
12:22:37 |
rus-por |
law |
зарубить |
matar golpear com o machado (топором) |
Simplyoleg |
205 |
12:20:43 |
ger-rus |
gen. |
Kann-Leistung |
негарантированная поддержка |
Ремедиос_П |
206 |
12:20:10 |
rus-por |
law |
зарезать |
esfaquear |
Simplyoleg |
207 |
12:20:03 |
ger-rus |
gen. |
Ermessensleistung |
негарантированная поддержка |
Ремедиос_П |
208 |
12:19:14 |
eng-rus |
gen. |
subtly |
аккуратно (She attempted to plant her ideas subtly in the conversation. • He hinted subtly about wanting a promotion during the meeting.) |
Abysslooker |
209 |
12:05:34 |
rus-eng |
|
фольк |
фолк (часто встречающийся вариант "фольк" считается менее корректным (но: фольклор, фольклорный и т.д.), см. gramota.ru) |
Abysslooker |
210 |
12:03:07 |
ita-rus |
gen. |
modalità di pagamento |
порядок выплаты (Le modalita' di pagamento della pensione; Условия и порядок выплаты пособий зависят от конкретного вида пособия; порядок и условия назначения и выплаты ежемесячного пособия в связи с рождением и воспитанием ребенка • Modalità di pagamento (Italia ed estero) – Ai fini del pagamento della pensione il titolare dell'assegno è tenuto a indicare come intende riscuotere le somme spettanti; La pensione viene posta in pagamento con accredito su conto corrente presso l'ufficio bancario) |
massimo67 |
211 |
11:50:39 |
eng-rus |
gen. |
take in |
обводить взглядом (As I sat and listened, I took in the room and the actors that surrounded me. • He turned slowly, taking in the landscape.) |
Abysslooker |
212 |
11:36:29 |
ita-rus |
gen. |
comunicazione di liquidazione della pensione |
уведомление о назначении пенсии (La comunicazione di liquidazione della pensione INPS è una lettera che l'INPS invia al nuovo pensionato per comunicare la data di decorrenza e l'ammontare della pensione. • Quando l'inps o l'inpdap liquida la pensione, invia al neo pensionato una lettera in cui comunica la decorrenza e l'ammontare della pensione.) |
massimo67 |
213 |
14:47:25 |
ita-rus |
gen. |
decorrenza |
дата начала выплаты пенсии (data di decorrenza e l'ammontare della pensione • Comunicazione di Liquidazione Pensione n. ... Cat. SO, decorrenza ....; L'importo mensile della pensione alla decorrenza è di euro) |
massimo67 |
214 |
11:30:47 |
eng-rus |
gen. |
nothing but |
само (They were nothing but hospitable and helpful. – Они были само радушие и предупредительность.) |
Abysslooker |
215 |
11:30:24 |
por-rus |
law |
denúncia |
заявление (в правоохранительные орнаны) |
Simplyoleg |
216 |
11:25:47 |
ita-rus |
gen. |
SO |
пенсия по случаю потери кормильца (pensione ai superstiti" è un trattamento pensionistico erogato ai familiari (superstiti) di un lavoratore o pensionato deceduto; La pensione di categoria "SO", che sta per "superstite", è un trattamento pensionistico erogato dall'INPS ai familiari di un assicurato o pensionato deceduto, che ne avevano diritto come superstiti.; SO -Pensione superstiti lavoratori dipendenti; SO/P Pensione superstiti pescatori – SO/S Pensione superstiti lavoratori dipendenti internaz; Pensione di reversibilità (deceduto pensionato) e pensione indiretta (deceduto assicurato) • Comunicazione di Liquidazione Pensione n. ... Cat. SO, decorrenza ....Пенсии № категория SO (по случаю потери кормильца); La pensione ai superstiti è una prestazione di natura economica e previdenziale erogata in favore dei superstiti del pensionato/assicurato deceduto.) |
massimo67 |
217 |
11:14:54 |
ita-rus |
law |
prestare ufficio di interprete |
выступать в качестве переводчика (быть; non possono ricoprire l'incarico di interprete le persone che siano minorenni • Non può prestare ufficio di interprete, a pena di nullità [222](1): a) il minorenne, l'interdetto, l'inabilitato e chi è affetto da infermità di mente; В качестве переводчика не должны выступать лица, которые являются родственниками кого-либо из представителей сторон либо суда; В соответствии с процессуальным законодательством, в качестве переводчика не может выступать лицо, которое одновременно выполняет другие процессуальные функции в том же деле.) |
massimo67 |
218 |
11:05:11 |
rus-por |
law |
досудебное расследование |
conciliação pré-processual |
Simplyoleg |
219 |
10:59:43 |
eng-rus |
gen. |
moot point |
вопрос, который можно обсуждать бесконечно (A moot point is an issue that could be discussed indefinitely without reaching a clear resolution • Almost $600 million to renovate BC Place is also a moot point. It's a terrible place to watch soccer. (dailyhive.com)) |
ART Vancouver |
220 |
10:58:08 |
eng-rus |
idiom. |
dog leech |
коновал (не слишком умелый хирург-ветеринар, который лечит собак, а не лошадей, как коновал в русском языке) |
pelipejchenko |
221 |
10:42:04 |
rus-khm |
gen. |
посудомоечная машина |
ម៉ាស៊ីនលាងចាន |
yohan_angstrem |
222 |
18:22:46 |
eng-rus |
prop.name |
Labubu |
Лабубу (or Bubu, a toy) |
MichaelBurov |
223 |
10:30:25 |
khm-rus |
gen. |
គុម្ពោត |
куст |
yohan_angstrem |
224 |
10:25:40 |
eng-rus |
|
take a pride in |
take pride (фраза с артиклем употребляется реже и некоторыми даже считается ошибочной (см., например, quora.com), однако встречается в словарях, см., например, раздел in British English, пункт 5, в collinsdictionary.com) |
Abysslooker |
225 |
15:25:05 |
khm-rus |
gen. |
រនាស់ |
грабли |
yohan_angstrem |
226 |
10:20:32 |
rus-ita |
law |
зарегистированный |
anagraficamente residente (по месту жительства, по месту регистрации; по месту постоянного проживания; anagraficamente residente in comune, Italia; La residenza anagrafica è il luogo in cui una persona ha la sua dimora abituale e il luogo in cui è registrata anagraficamente • Fino all'adozione del provvedimento finale di cancellazione, la persona è da considerarsi anagraficamente residente; pur essendo anagraficamente residente in questo Comune ove riveste la carica di consigliere comunale, ha, di fatto, la dimora ...; va indicato anche il figlio anagraficamente residente ma che abita altrove; Sono un figlio maggiorenne, di età superiore a 26 anni, non residente anagraficamente con i miei genitori ma a loro a carico IRPEF) |
massimo67 |
227 |
10:03:47 |
heb-rus |
inf. |
לא להבין מהחיים שלו |
ни черта не соображать (במשהו ~ – ~ в чём-л.; он) |
Баян |
228 |
9:56:24 |
heb-rus |
gen. |
ללא הועיל |
тщетно |
Баян |
229 |
9:40:24 |
heb-rus |
gen. |
להסיט מבט |
отводить взгляд |
Баян |
230 |
9:38:21 |
eng-rus |
int.rel. |
non-traditional security |
нетрадиционная безопасность |
mikhailbushin |
231 |
9:20:22 |
eng-rus |
pharma. |
DHS |
синдром лекарственной гиперчувствительности (drug hypersensitivity syndrome • The drug hypersensitivity syndrome (DHS) is a rare but serious and potentially life-threatening reaction to common drugs in predisposed individuals.) |
Germaniya |
232 |
9:15:07 |
rus-eng |
gen. |
у меня нет никакого сочувствия к |
I have no sympathy for (I have no sympathy for guns for hire. (Twitter)) |
ART Vancouver |
233 |
9:11:36 |
spa-rus |
gen. |
imponente |
поражающий воображение |
sankozh |
234 |
8:55:04 |
rus-eng |
poetry |
Мойдодыр |
Gottascrub (Anna Krushelnitskaya's lively translation of Korney Chukovsky's classic "Gottascrub" (1923), about a child who did not want to wash. amazon.co.uk) |
Oleksandr Spirin |
235 |
8:46:45 |
rus-eng |
idiom. |
набивать карманы за чужой счёт |
lick one's lolly pop all the way to the bank (The Ukrainian party dresser wants more money so he can lick his lolly pop all the way to the bank, tax money from everyone that works to survive... the entitlement and arrogance, it’s disgusting. (msn.com)) |
ART Vancouver |
236 |
8:41:10 |
rus-ger |
psychol. |
теория гендера |
Gendertheorie |
dolmetscherr |
237 |
8:28:34 |
rus-eng |
gen. |
в каком смысле? |
in what way? ("This is something new," she said slowly. "Something quite new." "In what way?" (Raymond Chandler) |
ART Vancouver |
238 |
8:28:24 |
rus-eng |
gen. |
в каком смысле? |
what do you mean by that? |
ART Vancouver |
239 |
8:28:16 |
rus-eng |
gen. |
в каком смысле? |
what do you mean? |
ART Vancouver |
240 |
8:28:05 |
rus-eng |
gen. |
в каком смысле? |
in what sense? ("Michael, are you gay?" "In what sense?" (Tootsie, 1982)) |
ART Vancouver |
241 |
8:25:47 |
eng-rus |
gen. |
man-made |
человекотворный |
Марчихин |
242 |
7:59:37 |
rus-eng |
law |
О направлении информации |
Subject: Submission of Information |
Spring_beauty |
243 |
7:59:24 |
eng-rus |
idiom. |
keep a sharp eye |
зорко наблюдать (on – за) |
ART Vancouver |
244 |
7:26:14 |
rus-eng |
invest. |
Анкета ценной бумаги |
Security Questionnaire (moex.com) |
Spring_beauty |
245 |
7:16:31 |
rus-eng |
invest. |
открытый способ хранения ценных бумаг |
"open record-keeping" method (nsd.ru) |
Spring_beauty |
246 |
7:11:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
FRT |
устройство уменьшения трения (friction reduction tool) |
Zamatewski |
247 |
7:09:25 |
eng-rus |
dril. |
friction reduction tool |
устройство уменьшения трения (FRT) |
Zamatewski |
248 |
7:01:18 |
eng-rus |
dril. |
unstring |
отсоединить (часть инструмента от КНБК или полностью разобрать компоновку) |
Zamatewski |
249 |
6:57:54 |
rus-tha |
law |
УПК РФ |
ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญาของสหพันธรัฐรัสเซีย |
YuriTranslator |
250 |
6:55:05 |
eng-rus |
invest. |
superior depository |
вышестоящий депозитарий |
Spring_beauty |
251 |
6:52:41 |
rus-eng |
gen. |
проверить сведения |
review the information (*предоставленные, дабы избежать ошибок или неточностей • Please review the information you provided, then submit your application at the bottom of this page.) |
ART Vancouver |
252 |
5:59:00 |
rus-eng |
gen. |
тот, кто |
whoever (Whoever robbed your place wasn't looking for cash or jewelry.) |
ART Vancouver |
253 |
5:32:50 |
rus-eng |
fig. |
компания людей, связанных общими интересами, образом жизни |
set ("Roman [Polanski] and Sharon were the center of a hip, glamorous set." (Vanity Fair) |
ART Vancouver |
254 |
3:48:34 |
rus-eng |
cliche. |
прийти на помощь |
come to sb.'s aid (The officer can be seen going over his handlebars and onto the taxi’s windshield before hitting the ground. Vancouver police said that several bystanders came to the officer’s aid before he was taken to the hospital with serious injuries. globalnews.ca) |
ART Vancouver |
255 |
2:48:04 |
rus-eng |
traumat. |
упасть навзничь на бетонный пол |
fall backwards onto concrete (ударившись затылком • "A history of 27 convictions and he still gets a light sentence. He obviously has some serious problems and needs a different punishment since jail and parole clearly mean nothing to him." "So f***ed – and 3 of those 27 convictions were for previous assaults. You look at the video of these assaults too, you could absolutely kill someone or give them lifelong brain damage, brutal sucker punches where the victim falls backwards onto concrete." (Reddit) globalnews.ca) |
ART Vancouver |
256 |
2:41:05 |
eng-rus |
gen. |
walk off the food |
пройтись, чтобы еда улеглась |
semenozhka |
257 |
2:32:56 |
eng-rus |
dentist. |
handle pain |
терпеть боль (I know you can handle pain but dentistry doesn't have to be painful.) |
ART Vancouver |
258 |
1:27:55 |
eng-rus |
idiom. |
cross-digger |
искатель сокровищ (имеются в виду сокровища, якобы зарытые на перекрёстках; выражение периода early modern England) |
pelipejchenko |
259 |
1:18:52 |
rus-eng |
gen. |
это просто неправильно |
this is just wrong |
Ivan Pisarev |
260 |
1:10:52 |
eng-rus |
gov. |
Swiss Federal Office of Energy |
Федеральное управление энергетики Швейцарии (SFOE) |
MichaelBurov |
261 |
1:06:41 |
eng-rus |
gov. |
Swiss Federal Office of Energy |
Швейцарское федеральное министерство энергетики (SFOE) |
MichaelBurov |
262 |
1:04:20 |
eng |
abbr. gov. |
SFOE |
Swiss Federal Office of Energy |
MichaelBurov |
263 |
1:03:07 |
ita-rus |
gen. |
trionfalistico |
показной |
Avenarius |
264 |
1:02:35 |
ita-rus |
inf. |
trionfalistico |
показушный |
Avenarius |
265 |
1:01:15 |
ita-rus |
inf. |
trionfalismo |
показуха |
Avenarius |
266 |
1:00:45 |
ita-rus |
gen. |
trionfalismo |
парадная шумиха |
Avenarius |
267 |
0:53:44 |
ita-rus |
fig. |
coriaceità |
толстокожесть |
Avenarius |
268 |
0:53:11 |
eng-rus |
inf. |
give grief |
выносить мозг (My father always gave me grief about traveling, getting into debt, road trips with friends and spending unnecessary money) |
Ремедиос_П |
269 |
0:50:46 |
eng-rus |
fig. |
give grief |
пилить (He would give me grief about picking up weight) |
Ремедиос_П |
270 |
0:47:45 |
eng-rus |
inf. |
give grief |
ругать (кого-л. -- smbd, за что-л. -- for smth • The film is technically PG, which meant my wife wouldn't give me grief for letting the kids see it) |
Ремедиос_П |
271 |
0:28:37 |
eng-rus |
gen. |
under patronage |
под покровительством |
Alex Lilo |
272 |
0:27:49 |
rus-eng |
gen. |
под патронажем |
under patronage |
Alex Lilo |
273 |
0:25:36 |
ita-rus |
gen. |
sepolto |
похороненный |
Avenarius |
274 |
0:24:42 |
ita-rus |
gen. |
sepolto |
засыпанный (è rimasto sepolto sotto il crollo
) |
Avenarius |
275 |
0:16:19 |
ita-rus |
gen. |
gettare nello scompiglio |
вносить сумятицу |
Avenarius |
276 |
0:15:54 |
ita-rus |
gen. |
gettare nello scompiglio |
ввергать в хаос (le voci sulla fusione hanno iniziato a gettare nello scompiglio il morale del personale
) |
Avenarius |
277 |
0:08:59 |
rus-ger |
offic. |
предоставлять справку |
eine Bescheinigung ausstellen |
Лорина |